#拡散希望>>>>
女子大同級生11人のペンネーム「加島葵」で翻訳40年 80代半ば、最後の作品を出版(産経新聞) - Yahoo!ニュース

ペンネーム「加島葵」のメンバーで取材に応じた(左から)岡本康子さん、市川春子さん、石﨑宏子さん(斉藤佳憲撮影) 女子大の同級生11人が40年以上、共同ペンネームを使って海外の児童書や絵本を翻訳し、80代半ばになったこの夏、最後の作品「魔法のルビーの指輪」(朔北社)を出版した。メンバーが「宝物」としてきたペンネーム「加島葵(かしま・あおい)」の活動の日々を語った。 ■みんなの名前組み合わせ 安保闘争で騒然とした

news.yahoo.co.jp/articles/5afba87dc47a7dbac97f2b2fd13bf47ee2a10108

コメント一覧
中根 あかり2024-10-05 13:34:14

もうちょっと突っ込んで聞いて欲しかった。リーダーはいたのか、役割分担、合意形成。5人以上で翻訳作業をして空中分解せずそこまで長く続けるのは並大抵ではない。

加治 詩2024-10-05 13:37:17

“40年を振り返り、市川さんは「学生時代に戻ったみたいだった」。岡本さんも「何しろ楽しかった」、石﨑さんも「仲間がいたからできた。宝物です」といい、3人そろって「最後にいい本が出せてよかった」”

柏 光莉2024-10-05 13:40:20

ジャンプ+に載ってる感動読み切りみたいな話って現実にあるんだ。みんなの名前を集めてというのもしゃれてる。すごいなぁ。読んでみようかな。

舘山 咲希2024-10-05 13:43:23

すごい。これはうまくいった例で、普通のパターンであるところの【創作文芸サークル「キャロット通信」の崩壊】を思い出した。 https://to-ti.in/story/carrot

古舘 七海2024-10-05 13:46:26

いい話。学友とただ会うだけだと昔話と近況報告くらいしかないけど、共同で翻訳すると楽しいだろうね。

小岩 結2024-10-05 13:49:29

複数人がひとつの名義で共同執筆という例はそれなりにあるが、人数と活動期間が桁外れだ。生活がかかってないとかだから続いたという面もあったりするのかな/市川春子は目を疑った。同姓同名か。

小玉 結2024-10-05 13:52:32

最近突然気づいたんだけど、SF、ミステリ、ホラーの名作、深町眞理子が翻訳している率が異常 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B7%B1%E7%94%BA%E7%9C%9E%E7%90%86%E5%AD%90 高校時代にキング作品で覚えた名前だが、本好きとして感謝しかない

水戸 光莉2024-10-05 13:55:35

当時にお茶の水女子大に進学できるだけで、かなりの名家で優秀な方々だったのだろう、いい才能の使い方ともに、絵本の翻訳がこれだけ続く人柄の良さも感じられる。

反田 咲希2024-10-05 13:58:38

始めたとき41、2歳かー。形あるものを残していける集まりっていいね。一人でも訳せる力がおありの方々なんだろうけど、合同翻訳が仕事のスタイルになってしまうと、もはや変えられないものなんだろうなとは思う。

地引 蒼人2024-10-05 14:01:41

頭文字を50音順に並べると、あいおかしま。加島葵(かしまあおい)は簡単に思いつくな。

萩田 蒼人2024-10-05 14:04:44

素敵な話。勉強が好きで、気性が穏やかで、努力家で、社交的で、賢い人たちばかりなんでしょうね。マジ凄いな。/ 矢立肇や東堂いづみや八手三郎も引退する可能性が微レ存

谷名 結2024-10-05 14:07:47

同業者の翻訳者としてはたまったもんじゃないよな。ライバル翻訳家の中身は11人もいただもんな・・・。

神村 光莉2024-10-05 14:10:50

すてきな話

浦野 瑛太2024-10-05 14:13:53

こういう生き方はうらやましい。締めくくりとして加島葵の活動について本を出版するべき。

瀬永 あかり2024-10-05 14:16:56

給料を払っていない味がする訳書

金内 陽2024-10-05 14:19:59

こんなグループがいたのか。すっごい楽しい活動だったんだろうなあ。朝ドラのモチーフになったりせんかな

金内 陽2024-10-05 14:23:02

すごい。これはうまくいった例で、普通のパターンであるところの【創作文芸サークル「キャロット通信」の崩壊】を思い出した。 https://to-ti.in/story/carrot

高畑 結愛2024-10-05 14:26:05

支援

青島 結愛2024-10-05 14:29:08

めっちゃいい、素敵な関係とお仕事。初期7人で6文字だから「い」はまとめたのか。後の4人でミドルネーム作れなかったのかあったのか。本質ではないところが気になる。

水落 櫂2024-10-05 14:32:11

"女子大の同級生11人が40年以上、共同ペンネームを使って海外の児童書や絵本を翻訳し、80代半ばになったこの夏、最後の作品「魔法のルビーの指輪」(朔北社)を出版"

細野 心結2024-10-05 14:35:14

魔少年ビーティーと何か関係あるの!? “平成5年5月、オーストラリアの児童書「魔少女ビーティー・ボウ」を出版した。”

岩畦 一颯2024-10-05 14:38:17

当時にお茶の水女子大に進学できるだけで、かなりの名家で優秀な方々だったのだろう、いい才能の使い方ともに、絵本の翻訳がこれだけ続く人柄の良さも感じられる。

廣川 律2024-10-05 14:41:20

凄い!!これぞシスターフッド……いや規模大きいな!?

加治 詩2024-10-05 14:44:23

素敵だなー。

岡山 結愛2024-10-05 14:47:26

git管理したくなるな…

石倉 瑛斗2024-10-05 14:50:29

この人数だと絶対ゴタつくだろうに、40年もよく続いたなあ・・同人誌やオンリーイベントでも揉めるのに。

地引 蒼人2024-10-05 14:53:32

「40年を振り返り、市川さんは「学生時代に戻ったみたいだった」。岡本さんも「何しろ楽しかった」、石﨑さんも「仲間がいたからできた。宝物です」といい、3人そろって「最後にいい本が出せてよかった」と話す」

真崎 彩葉2024-10-05 14:56:35

ビジュアルがご婦人トリオとして完璧だ。

福家 結菜2024-10-05 14:59:38

>オーストラリアの児童書「魔少女ビーティー・ボウ」|もしかしてこのタイトルをもじって「魔少年ビーティー」が生まれた?

細野 心結2024-10-05 15:02:41

いい記事。 三保谷浩輝記者は文化部の方なので書評とかで「加島葵」のことを知ったのかな。

小玉 結2024-10-05 15:05:44

そんな仲間がいることがうらやましい。

大館 蒼人2024-10-05 15:08:47

こういうのも今は生成AIでできちゃうから、四十年間ご苦労様としか言えないんだけど、実際は集まるための口実なんだろうなあ。

千賀 詩2024-10-05 15:11:50

朝ドラに!

丹下 柚希2024-10-05 15:14:53

最近突然気づいたんだけど、SF、ミステリ、ホラーの名作、深町眞理子が翻訳している率が異常 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B7%B1%E7%94%BA%E7%9C%9E%E7%90%86%E5%AD%90 高校時代にキング作品で覚えた名前だが、本好きとして感謝しかない

蛯名 律2024-10-05 15:17:56

ニコラ=ブルバキみたいだな

深澤 あかり2024-10-05 15:20:59

いい話。学友とただ会うだけだと昔話と近況報告くらいしかないけど、共同で翻訳すると楽しいだろうね。

泉 あかり2024-10-05 15:24:02

↓「女子大生から40年で80代半ば?」←記事本文をきちんと読めてない(読んでない)証拠です

鷲見 彩葉2024-10-05 15:27:05

詳しく知りたい。なんでうまくやれてたの??